Introducción a la edición en español

Observaciones y comentarios a la traducción

Formato MARC 21 Bibliográfico. Introducción a la edición en español

 

 

Formato MARC 21 para registros bibliográficos

Edición completa, actualización n. 23 (noviembre de 2016)


La traducción está inicialmente basada en el texto inglés de MARC 21 Format for Bibliographic Data de octubre de 2010 –que incluye todas sus actualizaciones hasta la nº 12-  y en la edición de IBERMARC bibliográfico. 6ª ed. 2001. Desde 2011 en adelante se incorporan gradualmente las actualizaciones del Formato según se van publicando.  Los cambios que introduce la última actualización en curso se reflejan en color rojo en el texto.

 

Se ha creado un vocabulario estable de palabras inglés-español, para el que se ha seguido la terminología de las traducciones de ISBD, PIC, FRAD y MuldiCat, a la que se han añadido nuevas palabras o acepciones de palabras, que se pondrán en un documento en la web para consulta de las personas interesadas.

 

No se ha traducido:

Introducción

Resumen (Format summary)

Apéndices B, C, E, F, H, I

 

En ocasiones, al estar el texto original redactado conforme a AACR2 y RDA, puede diferir de las reglas usualmente utilizadas en el ámbito hispano. Si se considera necesario se añade una nota explicativa

 

Los ejemplos se han mantenido en inglés. Solo se han traducido las aclaraciones que estaban entre corchetes en el original.

 

En el apartado “Historia del indicador de contenido” se recogen las modificaciones que se han llevado a cabo en cada campo a partir de 2007, sin tener en cuenta modificaciones anteriores (salvo excepciones).