Nadal, Alfonso
Nadal, Alfonso
- Traductores
Periodista, novelista y más conocido por su faceta de traductor. Nacido en una familia humilde en Barbastro, Huesca, en 1886, se trasladó a estudiar a un colegio religioso de la provincia de Lérida en donde se preparó para su posterior ingreso a una Congregación regular, condición de seminarista que abandonó cuando le faltaba poco para terminar la carrera, lo que le pudo influir años más tarde a la hora de escribir breves hagiografías.
Tras su salida del seminario, se instaló en Barcelona donde aprendió catalán, estudió Derecho en la Universidad de Barcelona y comenzó a escribir de manera profesional haciendo colaboraciones periodísticas para el diario El Sol, que tuvo que abandonar por problemas de salud. Además, escribió cuentos como La aguadora en mi casa o La apoteosis del Manco en el diario La Publicitat, así como sus Meditaciones profanas, artículos que ensalzaban las fiestas eclesiásticas en su aspecto externo. Asimismo, colaboró en el Arxiu de tradicions populars, publicación especializada en el folclore catalán y pionera del movimiento catalanista llamada a recoger todo vestigio oral de la tradición catalana y transcribirla para que perdure en el tiempo.
En sus primeros años de creación literaria escribió varias obras de temática religiosa como Místico amor humano (1925) y otras como El collar de lágrimas (1926), dirigida al público juvenil. A pesar de su origen no catalano-parlante, durante varios años recurre a esta lengua en sus escritos, como en Aventura sentimental d’una minyona (1931) comedia en tres actos que escribió en colaboración con Francesc Madrid, además de alguna novela breve y cuentos en catalán como La penedida y La dona de l’aigua (1937).
En los primeros años de la Segunda República trabajó en la Generalitat y militó en Esquerra Republicana de Catalunya, cargo que en 1939 le condujo a la cárcel acusado de haber pertenecido a un partido político separatista por lo que se le prohibió volver a trabajar para la Administración.
Los problemas económicos le condujeron a centrarse en el campo de la traducción de la mano de su yerno y editor Josep Janés, donde ayudó a difundir la novela policíaca, de intriga y de aventuras de la época entre el gran público gracias a sus traducciones de autores como Agatha Christie, Jack London, Dostoievsky y también a los clásicos como Charles Perrault o Hans Christian Andersen. En este campo, fue pionero en España traduciendo obras del finés y del sueco como Seitsemän veljestä (Siete hermanos) de Aleksis Kivi.
Falleció en Barcelona el 1 de octubre de 1943.
(Servicio de Información Bibliográfica)
Cronología
Nace en Barbastro, Huesca.
Edita El collar de lágrimas, para un público juvenil.
Edita La dona de l’aigua.
Fallece en Barcelona.
Publica Místico amor humano.
Publica su primera obra en lengua catalana Aventura sentimental d’una minyona.
Es encarcelado acusado de pertenecer a un partido político separatista, Esquerra Republicana de Cataluña.
- Barreiro, Javier. Diccionario de autores aragoneses contemporáneos: 1885-2005. [Zaragoza] : Diputación Provincial de Zaragoza, D.L. 2010.
- Clavel, Vicente, “Prólogo” a "Místico amor humano". Barcelona, Cervantes, 1925.
- Moret i Coso, Hèctor. "Escriptors aragonesos d’expressió catalana en el primer terç del segle XX". En: "Alazet: revista de filología", n. 6 (1994).
- Cornejo, Josefina. "Traduciendo desde el exilio (5): Alfonso Nadal". En: "El Trujamán. Revista de traducción". 23/8/2011. [Consultada el 21/5/2024]
- Ortiz García, Javier. "De cometas, ballenas y traductores: cuatro retraducciones activas de Moby-Dick en español". En:Trans: Revista de Traductología nº 25, 281-303. [Consultada el 21/5/2024]